Английские предлоги места: теория, таблицы

Предлоги места в английском языке


Предлоги among и between.

Предлоги among и between схожи по значению, но не являются взаимозаменяемыми, поэтому нужно четко дифференцировать их значения.

Between – между 2-мя предметами / лицами.

Among – среди нескольких предметов / лиц.

There was a violent collision between the two galaxies. – Между этими двумя галактиками было сильное столкновение.

The minister called for better cooperation among French-speaking States. – Министр призвал к более тесному сотрудничеству между франкоговорящими штатами.

Beside, near, next to, by.

Beside, near, next to, by – еще одна группа похожих предлогов. Но в отличие от предыдущей пары, эти предлоги в значении рядом с взаимозаменяемы.

next to the stove / beside the stove / near the stove / by the stove — около плиты.

next to Kyle / beside Kyle / near Kyle / by Kyle — возле Кайла

  • Bobby was sitting next to Mr. Briggs.
  • Bobby was sitting beside Mr. Briggs.
  • Bobby was sitting near Mr. Briggs.
  • Bobby was sitting by Mr. Briggs.
  • Бобби сидел рядом с мистером Бриггсом.

Beside имеет еще одно значение — вне, за пределами.

  • beside my understanding – за пределами моего понимания

Предлоги inside и outside.

Предлоги места inside и outside – просты в применении. Они имеют только по одному значению, а поэтому Вы не запутаетесь.

  • inside the eye – в глазу
  • inside the starship – внутри космического корабля
  • inside a hemisphere – внутри полусферы
  • outside the permitted area – вне разрешенной области
  • outside the camp – вне лагеря
  • outside all blocks – вне блоков

Предлоги места round и around.

Предлоги round и around имеют много общего, но не являются полностью идентичными. Оба предлога имеют значение вокруг :

  • round the fires – вокруг огней,
  • round a plantation – вокруг плантации,
  • around the police car – вокруг полицейской машины,
  • around a fire – вокруг костра.
  • around here – неподалеку отсюда,
  • around Asmara – неподалеку от Асмэры.

In front of, opposite и behind.

Предлоги in front of, opposite и behind часто используются для описания местонахождения объектов относительно друг друга.

  • in front of – перед,
  • opposite – напротив,
  • behind – позади, за.

Greg went on gazing in front of him as calmly as before. – Грег продолжал спокойно смотреть перед собой.

Molly parked her car in front of the office. – Молли припарковалась у офиса.

The fisherman sat down opposite me. – Рыбак сел напротив меня.

In the left corner opposite the door there were several ikons. – В левом углы на против двери висело несколько икон.

Jack slammed the door behind the old woman. – Джек захлопнул дверь за пожилой женщиной.

She noticed Peter stick his tongue out at her behind the doctor’s back. – Она заметила, что Питер показывает ей язык за спиной у доктора.

Будьте внимательны, пользуясь этими предлогами места для описания расположения зданий. Многие путают in front of и opposite. Opposite – это всегда через дорогу. A вот in front of означает, что оба здания стоят по одну сторону дороги. Сравните:

Предлоги above и below, over и under.

Английские предлоги места above и over указывают на более высокое расположение одного предмета по отношению к другому.

Предлоги below и under указывают на более низкое расположение. Рассмотрим каждый из этих предлогов места в отдельности и с примерами.

  • выше, над (в пространственном отношении)

above her head – над ее головой

Предлоги места above и over в значении над очень похожи. Но есть между ними и небольшая разница.

Оver мы будем использовать, если описываемые нами объекты соприкасаются или в случае, если один предмет используется для защиты другого, а above – если объекты расположены на отдалении друг от друга и нас интересует исключительно пространственная составляющая.

Molly put on a coat over her dress. – Молли надела пальто поверх платья.

The sky is above us. – Над нами небо.

Это правило не всегда используется, однако, если Вы не можете решить, какой предлог места выбрать – смело им руководствуйтесь.

Below — ниже, под.

The cargo space is below the quarters and below that there is a power room.

Под жилым отсеком расположен трюм, а еще ниже — машинное отделение.

Разница между under и below в том, что under мы используем, когда один предмет находится под защитой другого или в непосредственной близи. а предлог below – когда мы говорим о географическом или логическом расположении.

It was raining and we decided to stay under the roof. – Шел дождь и мы решили остаться под крышей.

You can find further information below this chart. – Вы можете найти дальнейшую информацию под этой таблицей.

The Dead Sea shores are 425 metres below sea level. – Побережье Мертвого моря находится на 425 метров ниже уровня моря.

Рассмотрим английский предлог места beyond.

  • за, по ту сторону, за пределами

beyond Tanai-el-Hassan — по ту сторону Танаи-эль-Хассана